朱生豪(1912.2.12—1944.12.26) 生平简介 主要作品

    浙江嘉兴人。曾就读于杭州之江大学中国文学系和英文系。1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。此时还在报刊上发表散文、小品文。1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》进行校?、研究。为便于中国读者阅读,打破了英国牛劲版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。1941年日军进攻上海,辗转流徒,贫病交加,但仍坚持翻译,先后译有沙剧31种,部分散失,后终因劳累过度患肺病早逝。        
    1947年,世界书局出版了他翻译的《莎士比亚戏剧全集》,共3辑,27部剧本。50年代,作家出版社和人民文学出版社先后出版过他的12卷本《莎士比亚戏剧集》。70年代末,人民文学出版社在朱生豪译本的基础上,对译文进行了全面校订,新译了他未译的剧本和全部诗歌作品,出版了11卷的《莎士比亚全集》。

[翻译书目]
莎士比亚戏剧全集(共3辑)1947,世界
莎士比亚戏剧集(1—12卷)1954,作家;1958,人文
奥瑟罗  1959,人文
威尼斯商人 1977,人文
哈姆莱特 1977,人文
雅典的泰门  1977,人文
莎士比亚全集(1—11卷)1978,人文
亨利四世 1978,人文
温沙的风流娘儿们 1978,人文
李尔王 1978,人文 
                                                   (刘慧英)